W dokumentacji produkcji audiowizualnej archiwum gromadzi materiały pozwalające odtworzyć założenia twórcze oraz przebieg realizacji. Z tego powodu wraz z kopią filmu przekazuje się przede wszystkim dokument, który jest punktem odniesienia dla całej realizacji, czyli scenariusz. To on opisuje konstrukcję utworu (sceny, przebieg akcji, postacie) i stanowi podstawę decyzji artystycznych oraz organizacyjnych.
Odpowiedź "list dialogowy" jest mniej trafna, ponieważ zwykle obejmuje głównie wypowiedzi postaci i bywa wyciągiem lub opracowaniem na potrzeby określonych etapów pracy (np. nagrań, postsynchronów). Może być ważny, ale nie zastępuje pełnego dokumentu zawierającego opis akcji, scen i didaskalia.
Odpowiedź "kalendarzowy plan zdjęć" dotyczy organizacji i logistyki realizacji (harmonogramu), a nie samej treści dzieła. To dokument operacyjny, który często ulega zmianom i ma największą wartość w trakcie zdjęć, natomiast archiwum zwykle potrzebuje przede wszystkim materiałów definiujących utwór i jego wersję.
Odpowiedź "tłumaczenie scenariusza na języki obce" może występować w produkcjach międzynarodowych, ale nie jest dokumentem nadrzędnym w każdej produkcji. Jest to materiał zależny od rynku, dystrybucji i składu ekipy; nie stanowi uniwersalnego "rdzenia" dokumentacji tak jak scenariusz w wersji produkcyjnej.
Wskazówka egzaminacyjna: jeśli pytanie dotyczy archiwum i kopii filmu, zwykle chodzi o najbardziej podstawowy dokument treści, a nie o narzędzia planistyczne czy opracowania pomocnicze.