KWALIFIKACJA SPL2 - PAŹDZIERNIK 2013

PYTANIE NR 31.
Zwrot customs control oznacza kontrolę
A.
B.
C.
D.
Wyjaśnienie poprawnej odpowiedzi:
Customs control to angielski zwrot oznaczający kontrolę celną, związaną z wwozem/wywozem towarów i przepisami celnymi. Nie jest to kontrola paszportowa (dotyczy prawa wjazdu i dokumentów) ani kontrola dostępu do strefy zastrzeżonej (ochrona/bezpieczeństwo).

Pełne wyjaśnienie:

Customs control oznacza kontrolę celną, czyli czynności wykonywane przez służby celne w celu sprawdzenia, czy przewożone towary (w bagażu lub przesyłkach) są zgodne z przepisami celnymi, ograniczeniami i obowiązkami zgłoszeniowymi. W praktyce w terminalu dotyczy to m.in. przechodzenia przez strefę "Nothing to declare / Goods to declare", kontroli bagażu pod kątem towarów podlegających ocleniu lub ograniczeniom oraz weryfikacji zgłoszeń.

Dlaczego pozostałe odpowiedzi są niepoprawne:

  • Kontrola paszportowa (passport control/border control) dotyczy weryfikacji tożsamości i uprawnienia do przekroczenia granicy, a nie kwestii towarów i cła.
  • "Kontrola zwyczajowa podróżnych" nie jest standardowym, precyzyjnym terminem odpowiadającym customs control; zwrot "customs" odnosi się do administracji celnej i procedur celnych.
  • Kontrola dostępu do strefy zastrzeżonej terminala wiąże się z bezpieczeństwem/ochroną (access control, security), np. przepustkami, bramkami, procedurami wejścia do obszarów ograniczonych, a nie z odprawą celną.

Wskazówka egzaminacyjna: jeśli w angielskim widzisz rdzeń customs, myśl o cłach, towarach i zgłoszeniach. Dla dokumentów podróży typowe słowo to passport lub border, a dla bezpieczeństwa w terminalu: security lub access.

Dodatkowe pytania

Dodatkowe pytania (FAQ):
Customs control to kontrola celna, czyli sprawdzenie towarów przewożonych przez podróżnego (np. w bagażu) pod kątem przepisów celnych i obowiązku zgłoszenia. Dotyczy głównie rzeczy, a nie uprawnienia do wjazdu.
Customs control dotyczy towarów i cła (co wwozisz/wywozisz), a passport control dotyczy tożsamości i prawa przekroczenia granicy (dokumenty, wiza, pobyt). To różne służby i różne cele kontroli.
W języku angielskim customs w kontekście podróży oznacza służbę celną/urząd celny oraz czynności związane z cłem i odprawą towarów. "Zwyczaj" to inne znaczenie słowa "custom", ale nie używa się go w zwrocie customs control.
Nie. Kontrola celna może dotyczyć każdego bagażu (kabinowego i rejestrowanego) oraz przewożonych przedmiotów. Liczy się to, co podróżny faktycznie wwozi/wywozi i czy wymaga to zgłoszenia lub podlega ograniczeniom.
Najczęściej po przylocie, gdy pasażer opuszcza strefę odbioru bagażu i przechodzi przez obszar z informacją typu "Nothing to declare / Goods to declare". Konkretna ścieżka zależy od lotniska i rodzaju podróży, ale cel jest ten sam: weryfikacja towarów.
Najczęściej spotkasz wyrazy: customs, declare, duty, goods, prohibited, restricted. Gdy pojawia się customs, zwykle chodzi o procedury celne, a nie o bezpieczeństwo czy paszporty.
Strefa zastrzeżona to obszar o ograniczonym dostępie (np. dla personelu lub pasażerów po kontroli bezpieczeństwa). Jej kontrola to zwykle access control lub element security. To nie jest to samo co customs control.
Kontrola bezpieczeństwa (security screening) skupia się na zagrożeniach (np. przedmioty niebezpieczne), a kontrola celna na towarach i przepisach celnych (np. zgłoszenie, ograniczenia, cła). Pomaga skojarzenie: security = bezpieczeństwo, customs = cło.
W szerokim sensie jest to element procedur obsługi podróżnych w porcie/terminalu, ale dotyczy głównie kontroli towarów po przylocie lub przy przekraczaniu granicy. Odprawa pasażera często kojarzy się z check-in i boardingiem, a kontrola celna to odrębny etap.
Ucz się w blokach tematycznych: granica i paszporty, bezpieczeństwo, celne i deklaracje. Rób fiszki i krótkie dialogi sytuacyjne. Na egzaminie zwracaj uwagę na słowa-klucze (np. customs, passport, security), bo od razu zawężają znaczenie.
info

Około 74% zdających odpowiada poprawnie na to pytanie. średnio łatwe

Specjaliści zwracają uwagę: "Customs control to angielski zwrot oznaczający kontrolę celną, związaną z wwozem/wywozem towarów i przepisami celnymi."

Źródła:

  • Cambridge Dictionary: "customs" (znaczenie: urząd/służba celna) — https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/customs (dostęp 2026-02-18)
  • Longman Dictionary of Contemporary English: "customs" (meaning: the place/officials who check goods when entering a country) — https://www.ldoceonline.com/dictionary/customs (dostęp 2026-02-18)
  • Merriam-Webster Dictionary: "customs" (meaning related to duties on imported goods; customs officers) — https://www.merriam-webster.com/dictionary/customs (dostęp 2026-02-18)

Materiały:

  • Słowniki angielsko-polskie terminów podróżniczych i lotniskowych
  • Materiały szkoleniowe operatorów lotnisk/terminali dotyczące odpraw i kontroli
  • Oficjalne strony informacyjne lotnisk (sekcje: kontrola bezpieczeństwa, paszportowa, celna)

Aktualizacja pytania: 31.03.2026



Aktualizacja pytania: 31.03.2026
📡 Brak połączenia internetowego