Zwrot ticket control and luggage check in łączy dwie czynności wykonywane w procesie obsługi podróżnych w terminalu: kontrolę biletu oraz czynności związane z nadaniem (rejestracją) bagażu. W języku polskim najtrafniej odpowiada temu odprawa biletowo-bagażowa, bo obejmuje zarówno weryfikację uprawnienia do podróży na danym połączeniu (bilet), jak i przekazanie bagażu rejestrowanego do systemu obsługi bagażu.
Odpowiedź "paszportową" jest niepoprawna, ponieważ odprawa paszportowa (kontrola graniczna) dotyczy weryfikacji dokumentu tożsamości i prawa wjazdu/wyjazdu, a nie biletu ani rejestracji bagażu. Odpowiedź "bezpieczeństwa" również nie pasuje: kontrola bezpieczeństwa koncentruje się na wykrywaniu przedmiotów niedozwolonych i procedurach ochrony, a nie na sprzedaży/weryfikacji biletu czy nadaniu bagażu jako usługi przewozowej. Odpowiedź "celną" wyklucza fakt, że odprawa celna dotyczy deklarowania i kontroli towarów oraz przepisów celnych, a nie standardowych czynności check-in.
Praktyczna wskazówka egzaminacyjna: gdy w zwrocie angielskim występuje check-in w kontekście luggage/baggage, niemal zawsze chodzi o etap rejestracji podróży i bagażu (stanowisko check-in lub baggage drop). Natomiast kontrola bezpieczeństwa będzie zwykle opisana słowami security check lub security control, a kontrola graniczna jako passport control lub border control.