Pytanie sprawdza praktyczną umiejętność technika farmaceutycznego: rozpoznawanie, że ta sama substancja czynna może występować pod różnymi nazwami. W obrocie aptecznym spotyka się m.in.:
- INN (międzynarodowa nazwa niezastrzeżona),
- nazwy handlowe (różnych producentów),
- synonimy historyczne lub tradycyjne,
- różne wersje językowe nazw.
Za poprawną uznaje się zestaw "Detreomycyna, chloramfenikol, chloromycetyna", ponieważ obejmuje różne określenia odnoszące się do tego samego antybiotyku: chloramfenikolu. W praktyce to ważne, bo pacjent może pytać o preparat znany z dawnej nazwy lub z nazwy handlowej, a na recepcie może pojawić się INN. Rozpoznanie równoważności nazw zapobiega wydaniu podwójnej dawki lub błędnej odmowie realizacji.
Pozostałe grupy są nieprawidłowe, bo zawierają nazwy, które nie są tożsame chemicznie lub mieszają nazwę substancji z nazwami produktów, które mogą mieć różny skład. Zestaw "Metamizol sodowy, Pabialgina, Pyralgina" jest ryzykowny, bo choć część nazw kojarzy się z metamizolem, bez sprawdzenia dokumentacji produktu (np. ChPL) nie należy automatycznie zakładać pełnej tożsamości nazw. Zestaw "Kwas salicylowy, Aspiryna, Polopiryna" jest błędny, ponieważ kwas salicylowy nie jest tym samym związkiem co kwas acetylosalicylowy (aspiryna) – to inna substancja. Zestaw "Kwas borowy, boraks, kwas boranowy" również nie wskazuje jednoznacznie tej samej substancji, bo "boraks" to odrębny związek (sól), a podobieństwo nazw może wprowadzać w błąd.
Na egzaminie warto stosować zasadę: jeśli w grupie pojawia się jednocześnie INN i rozpoznawalna nazwa handlowa/synonim, sprawdź, czy wszystkie trzy określenia rzeczywiście mapują się na tę samą substancję czynną.