W farmakognozji nazwa surowca roślinnego w języku łacińskim zwykle składa się z dwóch elementów: nazwy rośliny (najczęściej w dopełniaczu) oraz określenia części rośliny.
Dlaczego poprawne jest "kolendry."
Określenie Coriandri odnosi się do kolendry (roślina: Coriandrum sativum), a fructus oznacza owoc. Zatem Coriandri fructus to po prostu owoc kolendry – surowiec wykorzystywany w produktach roślinnych oraz jako składnik preparatów o określonych właściwościach.
Dlaczego pozostałe odpowiedzi są nieprawidłowe
- "senesu." – senes to inna roślina lecznicza; jej surowce mają odrębne nazwy łacińskie i nie są określane jako Coriandri.
- "kminku." – kminek to inny gatunek przyprawowy i leczniczy; mimo że także może występować jako owoc, w nazwie łacińskiej nie pojawia się człon Coriandri.
- "głogu." – głóg jest innym rodzajem roślin, a jego surowce mają własne nazwy; nie można ich utożsamiać z kolendrą na podstawie samego skojarzenia z fitoterapią.
Wskazówka egzaminacyjna
Warto utrwalać powtarzalne człony nazw surowców: folium (liść), flos (kwiat), radix (korzeń), fructus (owoc). To pozwala szybciej zawęzić rozumienie nazwy, nawet gdy nie pamięta się jej w całości.